Неизвестные слова и их значение. Ъбхноще умпчб. Списочек местами странный, но все же интересный

ъБХНОЩЕ УМПЧБ

мАДЙ! рЙРМЩ! рПНПЗЙФЕ ВЕДОПНХ АЪЕТХ ОБКФЙ ЪБХНОЩЕ УМПЧБ ДМС УЧПЕЗП УПВУФЧЕООПЗП УМПЧБТС. оБРТЙНЕТ, ЬМХЛХВТБГЙС, ЙДЙПУЙОЛТБЪЙС, ТБНВХТУЙТПЧБФШ Й Ф.Д. цЕМБФЕМШОП УП ЪОБЮЕОЙЕН, ОП НПЦОП Й ВЕЪ ОЕЗП, ЗМБЧОПЕ, ЮФПВ УМПЧП УХЭЕУФЧПЧБМП Й ЕЗП НПЦОП ВЩМП ЙУРПМШЪПЧБФШ Ч УПЧТЕНЕООПК ТЕЮЙ ВПМЕЕ-НЕОЕЕ БЛФЙЧОП Й ЮБУФП. ф.Е. НОЕ ОЕ ОХЦОЩ УМПЧБ, ЛПФПТЩЕ С ЙУРПМШЪХА МЙЫШ ТБЪ Ч ЦЙЪОЙ Й ФП, РПФПНХ ЮФП Ч ХОЙЧЕТЕ ХУМЩЫБМ ОБ МЕЛГЙЙ. й чБН, ОБДЕАУШ, ЙОФЕТЕУОП ВХДЕФ (Ч ДПМЗХ ОЕ ПУФБОХУШ:)), Й НОЕ ИПТПЫП. рТЕНОПЗП ВМБЗПДБТЕО!

пФЧЕФЙФШ

vikka 04 СОЧБТС 2006 ЗПДБ

156 50

уЕНБОФЙЮЕУЛБС ПДОПЪОБЮОПУФШ - СУОПУФШ УНЩУМБ, ОБРТЙНЕТ, "оЕ НПЗМЙ ВЩ ЧЩ ЧЩТБЦБФШУС У ВПМЕЕ ЧЩТБЦЕООПК УЕНБОФЙЮЕУЛПК ПДОПЪОБЮОПУФША, Б ФП С ОЙ ИТЕОБ ОЕ РПОСМ".

ЖМХЛФХБГЙС - УМХЮБКОЩЕ ПФЛМПОЕОЙС ЖЙЪЙЮЕУЛЙИ ЧЕМЙЮЙО ПФ ЙИ УТЕДОЙИ ЪОБЮЕОЙК

ДЕЖЙОЙГЙС - ЛТБФЛПЕ ПРТЕДЕМЕОЙЕ ЛБЛПЗП-МЙВП РПОСФЙС.

ФПМЕТБОФОПУФШ - ФЕТРЙНПУФШ Л ЮЕНХ-МЙВП. уМПЧП НПДОПЕ, Б РПФПНХ ХЦЕ ОЕ ХНОПЕ.

ДЙИПФПНЙС - ДЕМЕОЙЕ ОБ ДЧЕ ЮБУФЙ. "УЕКЮБУ С РТПЙЪЧЕДХ ДЙИПФПНЙА ЬФПЗП СВМПЛБ Й ПФДБН РПМПЧЙОЛХ ФЕВЕ".

ЬНФБОБЪЙС - ЬФП РТПГЕДХТБ УПТБЪНЕТОПЗП МЙЫЕОЙС РТЕУФХРОЙЛБ ЦЙЪОЙ РП ЗТБЦДБОУЛПНХ ЙУЛХ. "ьНФБОБЪЙС РП ФЕВЕ РМБЮЕФ!"

ЙДЙПУЙОЛТБЪЙС - ОЕРЕТЕОПУЙНПУФШ. фЕТНЙО НЕДЙГЙОУЛЙК, ОП ХРПФТЕВМСФШ НПЦОП ЧЕЪДЕ Й ЧУАДХ. оБРТЙНЕТ: "х НЕОС Л ДХТБЛБН ЙДЙПУЙОЛТБЪЙС!"

НЕФБРХТЙЪН - ЬФП ЛПЗДБ УМПЧБ, ПВПЪОБЮБАЭЙЕ ИПТПЫЙЕ ЧЕЭЙ, ДЕКУФЧЙС Й ЪБОСФЙС, ОЕ РТЙЪОБАФУС ЪБ РМПИЙЕ. оБРТЙНЕТ "нБФШ ФЧПА ЪБ ОПЗХ" - ЬФП ЧТПДЕ ЛБЛ ОЕ ТХЗБФЕМШУФЧП.

ФТБОУГЕОДЕОФБМШОЩК - БВУФТБЛФОЩК, ПФЧМЕЮЕООЩК, БЛБДЕНЙЮЕУЛЙК, НЩУМЕООЩК, ХНПЪТЙФЕМШОЩК, ХНУФЧЕООЩК, ФЕПТЕФЙЮЕУЛЙК. ч УЧСЪЙ У ЫЙТПФПК РПОСФЙС ТЕЛПНЕОДХЕФУС ЫЙТПЛПЕ РТЙНЕОЕОЙЕ ФЕТНЙОБ, ЗДЕ ОБДП Й ЗДЕ ОЕ ОБДП.

НЕФБЖЙЪЙЮЕУЛЙК - РТЙНЕТОП ФП ЦЕ УБНПЕ, ЮФП ФТБОУГЕОДЕОФБМШОЩК. фЕТНЙО ИПТПЫ ДМС ПФЧЕФБ ОБ ЧПРТПУ, УХФШ ЛПФПТПЗП чЩ ОЕ РПОСМЙ. оБРТЙНЕТ, ФБЛ - "лБЛ чЩ ПФОПУЙФЕУШ Л УИПМБУФЙЛЕ?" - "ч НЕФБЖЙЪЙЮЕУЛПН УНЩУМЕ?"

УИПМБУФЙЛБ - ФЙР ТЕМЙЗЙПЪОПК ЖЙМПУПЖЙЙ, УФТЕНСЭЕКУС ДБФШ ТБГЙПОБМШОПЕ ФЕПТЕФЙЮЕУЛПЕ ПВПУОПЧБОЙЕ ТЕМЙЗЙПЪОПНХ НЙТПЧПЪЪТЕОЙА РХФЕН РТЙНЕОЕОЙС МПЗЙЮЕУЛЙИ НЕФПДПЧ ДПЛБЪБФЕМШУФЧБ. нПЦОП ДПУФБЧБФШ ЪОБЛПНЩИ ЧПРТПУПН "б ЧЩ УМХЮБЕН ОЕ УИПМБУФЙЛ?"

ЬЪПФЕТЙЛБ - ФБКОПЕ ХЮЕОЙЕ.

ФТАЙЪН - ПВЭЕЙЪЧЕУФОПЕ НОЕОЙЕ ЙМЙ ЧЩУЛБЪЩЧБОЙЕ. фЙРЙЮОЩК РТЙНЕТ ФТАЙЪНБ - "чПМЗБ ЧРБДБЕФ Ч лБУРЙКУЛПЕ НПТЕ."

ЬЧЖЕНЙЪН - ЪБНЕОБ ЗТХВЩИ ЙМЙ ТЕЪЛЙИ УМПЧ Й ЧЩТБЦЕОЙК ВПМЕЕ НСЗЛЙНЙ.

УПЖЙУФЙЛБ - ХНЕОЙЕ ИЙФТП ЧЕУФЙ РТЕОЙС. цПОЗМЙТПЧБОЙЕ УМПЧБНЙ Й РПОСФЙСНЙ. оБРТЙНЕТ: "йДЙФЕ чЩ Ч ЦПРХ УП УЧПЕК УПЖЙУФЙЛПК!"

ЬЛМЕЛФЙЛБ - УПЕДЙОЕОЙЕ ТБЪОПТПДОЩИ ЧЪЗМСДПЧ, ЙДЕК Й ФЕПТЙК. ьЧЖЕНЙЪН ДХТОПЧЛХУЙГЩ. оБРТЙНЕТ: "пО ФБЛ ЬЛМЕЛФЙЮОП ПДЕЧБЕФУС!"

ЙОЧЕЛФЙЧЩ - ОЕГЕОЪХТОБС, РМПЭБДОБС ВТБОШ, НБФЕТЭЙОБ.

ЗПНПЗЕООЩК - ПДОПТПДОЩК. оБРТЙНЕТ: "зПНПЗЕООПУФШ ЬФПЗП КПЗХТФБ ОЕ ЧЩЪЩЧБЕФ ОЙЛБЛЙИ УПНОЕОЙК."

ЗЕОДЕТОЩК - РПМПЧПК. нЕЦЗЕОДЕТОЩК, УППФЧЕФУФЧЕООП, - НЕЦРПМПЧПК.

БДДЙЛГЙС - ЪБЧЙУЙНПУФШ. оБРТЙНЕТ, йОФЕТОЕФ-БДДЙЛГЙС, ОБТЛП-БДДЙЛГЙС.

ДЕЛБДЕОФУФЧП - ХРБДОЙЮЕУФЧП. фЕТНЙО ИПТПЫ ДМС ПГЕОЛЙ МАВЩИ ДЕКУФЧЙК МАВЩИ РЕТУПОБЦЕК: "лБЛПЕ ДЕЛБДЕОФУФЧП!"

ЛПОЗТХЬОФОПУФШ - ПЮЕОШ ВПЗБФПЕ УМПЧП. пЪОБЮБЕФ УПУФПСОЙЕ ГЕМПУФОПУФЙ Й РПМОПК ЙУЛТЕООПУФЙ, ЛПЗДБ ЧУЕ ЮБУФЙ МЙЮОПУФЙ ТБВПФБАФ ЧНЕУФЕ, РТЕУМЕДХС ПДОХ ГЕМШ. фБЛЦЕ ЮБУФП ХРПФТЕВМСЕФУС У РТЙУФБЧЛПК "ОЕ".

ЗЙРЕТВПМБ - РТЕХЧЕМЙЮЕОЙЕ. оБРТЙНЕТ: "оЕ ЗЙРЕТВПМЙЪЙТХК, РПЦБМХКУФБ!"

ЧПМАОФБТЙЪН - ХЮЕОЙЕ, РПМБЗБАЭЕЕ Ч ПУОПЧЩ ВЩФЙС ЧПМЕЧПЕ ОБЮБМП. ч ОБЫЕ ЧТЕНС ХРПФТЕВМСЕФУС ЛБЛ ПГЕОПЮОЩК ФЕТНЙО ДЕКУФЧЙК ЮЕМПЧЕЛБ, ЛПФПТЩЕ МЙЮОП чБН ОЕ ОТБЧСФУС. оБРТ.: "чБОС ЧЩРЙМ ЧУА ФЕЛЙМХ. ьФП ЮЙУФЩК ЧПМАОФБТЙЪН!"

ХВЙЛЧЙУФЩ - ЧЙДЩ ТБУФЕОЙК Й ЦЙЧПФОЩИ, ПВЙФБАЭЙЕ РПЧУЕНЕУФОП. "чПО ХВЙЛЧЙУФ
РПВЕЦБМ"/УЛБЪБОП П ФБТБЛБОЕ ОБ ЛХИОЕ

ЛПЗОЙФЙЧОЩК ДЙУУПОБОУ - ОПЧБС ЙОЖПТНБГЙС, ЧИПДСЭБС Ч РТПФЙЧПТЕЮЙЕ УП УФБТЩНЙ ЪОБОЙСНЙ, ЙНЕАЭЙНЙУС ЮЕМПЧЕЛПН.

ЗОПУЕПМПЗЙС - ФЕПТЙС РПЪОБОЙС, ПУОПЧОБС ЮБУФШ ЖЙМПУПЖЙЙ, ТБУУНБФТЙЧБАЭБС ХУМПЧЙС Й РТЕДЕМЩ ЧПЪНПЦОПУФЙ ДПУФПЧЕТОПЗП ЪОБОЙС.

ЬЗПГЕОФТЙЛ - УБНПЧМАВМЕОЩК ЮЕМПЧЕЛ.

ВЙОПН оШАФПОБ - ЖПТНХМБ ДМС РТЕДУФБЧМЕОЙС УФЕРЕОЙ УХННЩ ДЧХИ ЮЙУЕМ. хРПФТЕВМСЕФУС, ЛБЛ РТБЧЙМП, Ч ЛБЮЕУФЧЕ ЧЩТБЦЕОЙС ЮЕЗП-ФП УМПЦОПЗП Ч РТПФЙЧПРПУФБЧМЕОЙЙ ОЕУМПЦОПНХ. оБРТЙНЕТ: "фПЦЕ НОЕ ВЙОПН оШАФПОБ!"

ЛПЗЕТЕОФОПУФШ - ПЮЕОШ ЛТБУЙЧПЕ УМПЧП. (ПФ МБФЙОУЛПЗП cohaerens . ОБИПДСЭЙКУС Ч УЧСЪЙ), УПЗМБУПЧБООПЕ РТПФЕЛБОЙЕ ЧП ЧТЕНЕОЙ ОЕУЛПМШЛЙИ ЛПМЕВБФЕМШОЩИ ЙМЙ ЧПМОПЧЩИ РТПГЕУУПЧ, РТПСЧМСАЭЕЕУС РТЙ ЙИ УМПЦЕОЙЙ.

ЖТХУФТБГЙС - ТБЪПЮБТПЧБОЙЕ. ОБЫБ ЦЙЪОШ - ЬФП ГЕРШ ЖТХУФТБГЙК.

ЖТЙЛБФЙЧОЩК - (ПФ МБФ. frico - ФТХ), РТЙНЕОСЕФУС Ч МЙОЗЧЙУФЙЛЕ, ОБРТЙНЕТ, ЖТЙЛБФЙЧОЩЕ УПЗМБУФОЩЕ "Ж, Ы, И, У". нПЦОП ХРПФТЕВМСФШ: "лБЛПК СЪЩЛ Х ФЕВС ЖТЙЛБФЙЧОЩК!"

ДЙУЛХТУ - ЧЙД ТЕЮЕЧПК ЛПННХОЙЛБГЙЙ, ПУОПЧЩЧБАЭЙКУС ОБ ТЕЗЙПОБМШОПН ОЕРТЕДЧЪСФПН ПВУХЦДЕОЙЙ, ОБ РПРЩФЛЕ ДЙУФБОГЙТПЧБФШУС ПФ УПГЙБМШОПК ТЕБМШОПУФЙ. оБРТЙНЕТ, "рТЕДМБЗБА РТЕЛТБФЙФШ ЬФПФ ЗМХРЩК ДЙУЛХТУ".

оБРЙУБФШ ЛПННЕОФБТЙК
пГЕОЙФШ:

1ПЮЕОШ РМПИПК ПФЧЕФ

2РМПИПК ПФЧЕФ

3УТЕДОЙК ПФЧЕФ

4ИПТПЫЙК ПФЧЕФ

5ПФМЙЮОЩК ПФЧЕФ

УХРЕТ, РТЕНОПЗП ВМБЗПДБТЕО! — Anonymous
тЕДЙУЛБ - ОЕИПТПЫЙК ЮЕМПЧЕЛ:)) — Hellhammer
пДОП НБМЕОШЛПЕ "ОП", ЕУМЙ РПЪЧПМЙФЕ. "ьЧФБОБЪЙС"(ПФ ЗТЕЮЕУЛЙИ eu - "ВМБЗПК", "ИПТПЫЙК" Й thanatos - "УНЕТФШ"). хДПЧМЕФЧПТЕОЙЕ РТПУШВЩ ВПМШОПЗП ПВ ХУЛПТЕОЙЙ ЕЗП УНЕТФЙ ЛБЛЙНЙ-МЙВП ДЕКУФЧЙСНЙ ЙМЙ УТЕДУФЧБНЙ, Ч ФПН ЮЙУМЕ РТЕЛТБЭЕОЙЕН ЙУЛХУУФЧЕООЩИ НЕТ РП РПДДЕТЦБОЙА ЦЙЪОЙ. — she-devil

vikka , Б чЩ МПЧЛБС ЫФХЮЛБ...(РПДЮЕТЛЙЧБА -- ОЕ ЫФХЛБТЛБ!) фБЛ РПЮЕНХ ЦЕ Ч РЕОДБОФ ЬНФБОБЪЙЙ Й НЕФБРХТЙЪНХ ОЕ РТЙРТБЧЙМЙ ЪБПДОП Й ЛЙФБКУЛПЕ, ОП ФБЛПЕ ТХУУЛПЕ УМПЧП, ЛБЛ "ИХБВСОШ"! :)

+
she-devil , ПДОЙН "ОП" ФХФ ОЕ ПВПКФЙУШ. ьНФБОБЪЙС ЙМЙ ЬННЕФТПФБОБЪЙС -- ПФ emmetros, УПТБЪНЕТОЩК. фБОБФПУ ПУФБЕФУС ОЕРТЙЛПУОПЧЕООЩН.

adada
х ЬФПЗП ФЕЛУФБ ЕУФШ БЧФПТ Й ОХЦОП ВЩМП ХЛБЪБФШ ЬФП. — мЕДЙ_чБМЕТЙ
вПМШЫПЕ УРБУЙВП) нОПЗП ЙОФЕТЕУОПЗП) — фПОС фПЧЛБЮ
Gregori 06 СОЧБТС 2006 ЗПДБ

64 50

дПВБЧМА Л ПФЧЕФХ Vikka.
(рТСН ДБЦЕ ОЕ ЧЕТЙФУС, ЮФП ПОБ ЬФП РТПРХУФЙМБ);)

Вйжхтлбгйс - ТБЪДЧПЕОЙЕ, ТБЪДЕМЕОЙЕ, ТБЪЧЕФЧМЕОЙЕ ЮЕЗП-МЙВП. нБФЕНБФЙЛЙ ЗПЧПТСФ "ФПЮЛБ ВЙЖХТЛБГЙЙ", Ф.Е. ФПЮЛБ ОЕПРТЕДЕМЕООПУФЙ, УПВЩФЙЕ Ч ЬФПК ФПЮЛЕ ТБЧОПЧЕТПСФОП НПЦЕФ РПКФЙ РП МАВПНХ РТПЗОПЪЙТХЕНХ РХФЙ, ДБЦЕ, ЕУМЙ ЬФЙ РХФЙ УПЧЕТЫЕООП РТПФЙЧПРПМПЦОЩ.

ОХ Й ЛПОЕЮОП, ЦЕ ьофтпрйс.
фПМШЛП ОБУФПСЭЙЕ ЖЙЪЙЛЙ НПЗХФ ПФГЕОЙФШ РТЕМЕУФШ Й НПЗХЭЕУФЧЕООПУФШ ЬФПЗП УМПЧБ Й ОЕ ФПМШЛП ЙЪ-ЪБ ЕЗП ЛТБУПФЩ, ОП Й ЙЪ-ЪБ УНЩУМБ ЧМПЦЕООПЗП Ч ЬФП УМПЧП.
ьОФТПРЙС (ЗТЕЮ. en - Ч, trope - РПЧПТПФ, РТЕЧТБЭЕОЙЕ) - ПДОП ЙЪ ПУОПЧОЩИ РПОСФЙК ЛМБУУЙЮЕУЛПК ЖЙЪЙЛЙ, ЧЧЕДЕОП Ч ОБХЛХ т. лМБХЪЙХУПН. ьОФТПРЙС ЧЩТБЦБЕФ УРПУПВОПУФШ ЬОЕТЗЙЙ Л РТЕЧТБЭЕОЙСН: ЮЕН ВПМШЫЕ ЬОФТПРЙС УЙУФЕНЩ, ФЕН НЕОШЫЕ ЪБЛМАЮЕООБС Ч ОЕК ЬОЕТЗЙС УРПУПВОБ Л РТЕЧТБЭЕОЙСН. оБТБУФБОЙЕ ЬОФТПРЙЙ УЧЙДЕФЕМШУФЧХЕФ П ОБТБУФБОЙЙ ИБПУБ ЧОХФТЙ УЙУФЕНЩ.
фБЛ ЦЕ У ЬОФТПРЙЕК УЧСЪЩЧБАФ ФЕПТЙА П "ФЕРМПЧПК УНЕТФЙ ЧУЕМЕООПК", Ф.Е. П ЛПОГЕ УЧЕФБ.
http://lib.ru/TEXTBOOKS/TEACH/Physics/node12.html

оБРЙУБФШ ЛПННЕОФБТЙК
пГЕОЙФШ:

1ПЮЕОШ РМПИПК ПФЧЕФ

2РМПИПК ПФЧЕФ

3УТЕДОЙК ПФЧЕФ

4ИПТПЫЙК ПФЧЕФ

5ПФМЙЮОЩК ПФЧЕФ

"оЕ ХЧЕМЙЮЙЧБКФЕ ЬОФТПРЙА!" (ЮЕМПЧЕЛХ, ЛПФПТЩК УХЕФЙФУС, ЫХНЙФ, НЕЫБЕФ:) — ртйог йзптш
ьИ, рТЙОГ. юФП ВЩ НЩ ОЕ ДЕМБМЙ, ЬОФТПРЙС ЧУЕ ТБЧОП ОБТБУФБЕФ, Й ИБПУ ЧУЕ ВМЙЦЕ Й ВМЙЦЕ.
чБН МЙ ЬФП ОЕ ЪОБФШ?! чПФ Й Х чБУ ФЙФХМ ПУФБМУС. Б ЛПТПМЕЧУФЧБ-ФП ХЦЕ ФА-ФА, ОЕФ:((ИБПУ) — Gregori
ф.Е. чЩ ПФТЙГБЕФЕ ОЕЗЬОФТПРЙА??? :) рПТСДПЛ Ч РТПФЙЧПЧЕУ иБПУХ? дБ Й У ЛПТПМЕЧУФЧПН ОЕ ЧУЕ ФБЛ ПДОПЪОБЮОП;) — ртйог йзптш
Hellhammer 04 СОЧБТС 2006 ЗПДБ

57 50

б РПЮЕНХ ВЩ РТПУФП ОЕ РПЛПРБФШУС Ч УМПЧБТСИ?

оБРЙУБФШ ЛПННЕОФБТЙК
пГЕОЙФШ:

1ПЮЕОШ РМПИПК ПФЧЕФ

2РМПИПК ПФЧЕФ

3УТЕДОЙК ПФЧЕФ

4ИПТПЫЙК ПФЧЕФ

5ПФМЙЮОЩК ПФЧЕФ

рТЕДМБЗБМ.
оЕ ИПЮЕФ! — чБУЙМЙК нБЛУЙНПЧ
чЩ ВЩ УБНЙ РПРТПВПЧБМЙ РПЛПРБФШУС Ч УМПЧБТСИ, ФЕН ВПМЕЕ ЬМЕЛФТПООЩИ. чТХЮОХА С ХЦЕ РТПУНПФТЕМ ПДЙО УМПЧБТШ ЙОПУФТБООЩИ УМПЧ, ЛХЮХ ЧТЕНЕОЙ ХВЙМП + ОБДП ЕЭЕ ЧУЕ ЧЩРЙУЩЧБФШ — Anonymous
ъБФП ЬЖЖЕЛФЙЧОЕЕ! — Hellhammer
ПВСЪБФЕМШОП ЪБКНХУШ ЬФЙН, ЛПЗДБ ВХДЕФ УЧПВПДОПЕ ЧТЕНС. зТБОД НЕТУЙ! — Anonymous
оЕФ, НОЕ ЬФП ОТБЧЙФУС: "чЩ ВЩ УБНЙ РПРТПВПЧБМЙ"!
лПОЕЮОП Й РПРТПВПЧБМЙ, Й РТПВХЕН.
мЈЗЛЙИ ЪОБОЙК ОЕФ.
уБНП Ч ТХЛЙ РМЩЧЈФ ФП, ЮФП Ч ЧПДЕ ОЕ ФПОЕФ... — чБУЙМЙК нБЛУЙНПЧ
ЙОФЕТЕУОП, РПЮЕНХ чЩ ОЕ ЗПЧПТЙФЕ ЬФП ЛБЦДПНХ, ЛФП ЪБДБЕФ ЪДЕУШ ЧПРТПУЩ? чЕДШ ВПМШЫЙОУФЧП ПФЧЕФПЧ "ОБ РПЧЕТИОПУФЙ"... — Anonymous
Ч МАВПН УМХЮБЕ, РТЙЪОБА УЧПА ПЫЙВЛХ, чБУЙМЙК нБЛУЙНПЧ, Й РТЙОПЫХ УЧПЙ ЙЪЧЙОЕОЙС — Anonymous
чБУЙМЙК нБЛУЙНПЧ 04 СОЧБТС 2006 ЗПДБ

36 25

чПФ УПНОЕЧБАУШ С, ЮФПВЩ чБН РТЙИПДЙМПУШ ФБЛ ХЦ ЮБУФП ЬМЛХВТЙТПЧБФШ... уЛПТЕЕ, РПЛБЪБФШ "ПВТБЪПЧБООПУФШ"...
==================================================
ьмхлхвтбгйс - УПЮЙОЕОЙЕ, ФТЕВХАЭЕЕ ЛТПРПФМЙЧПК ДМЙФЕМШОПК ТБВПФЩ, РПДЧЙЦОЙЮЕУЛЙК ФТХД.
йдйпуйолтбъйс - РПЧЩЫЕООБС (ЧТПЦДЕООБС) ЮХЧУФЧЙФЕМШОПУФШ ПТЗБОЙЪНБ Л ОЕЛПФПТЩН ЧЕЭЕУФЧБН: РЙЭЕЧЩН РТПДХЛФБН, НЕДЙЛБНЕОФБН, РУЙИЙЮЕУЛЙН ЙМЙ ЖЙЪЙЮЕУЛЙН ЧПЪДЕКУФЧЙСН.
тбнвхтуйтпчбоощк ВБОЛ - ВБОЛ-ЛПТТЕУРПОДЕОФ, РТПЙЪЧПДСЭЙК ТБУЮЕФЩ У ВБОЛПН ЙНРПТФЕТБ, ЕУМЙ РПУМЕДОЙК ОЕ ЙНЕЕФ ЛПТТЕУРПОДЕОФУЛЙИ УЮЕФПЧ Х ВБОЛБ ЬЛУРПТФЕТБ.
=================================================================
дХНБА, ЮФП чБН УФПЙФ РПТЩФШУС, ОБРТЙНЕТ, ЪДЕУШ.

В словарь устаревших слов мы разместили такие термины, которые в настоящее время уже практически не используются либо используются очень редко. Устаревшие слова и выражения - это такие слова, с которыми важно ознакомить малыша перед чтением сказки или объяснять их значение во время чтения, чтобы смысл произведения воспринимался именно так, как хотели бы авторы. Некоторые устаревшие слова и их значение будут особенно полезны для общего развития ребенка, например, меры длины вершок, сажень и другие.

Устаревшие слова русского языка - это в большинстве своем те слова, которые вышли из обихода в современном мире, но которые ещё очень часто могут использовать в общении наши старенькие бабушки и дедушки. Доброту Красной шапочки, нежность Дюймовочки, трудолюбие Золушки и многие другие лучшие черты характеров персонажей мы можем передать детям языком прадедушек и прабабушек и заодно привить малышам уважение и интерес к нашей истории.

Если данный словарь устаревших слов русского языка не содержит слово, которое вы искали или вам не удалось полностью разобраться в значении уже имеющихся слов – пишите нам через форму обратной связи, вам обязательно ответят.

Абвахта - гауптвахта Авось - либо - возможно, может быть Ажно - так что Азовка - мифическое существо Аксамит - бархат Алтын - три копейки Аспиды - ядовитые змеи

Бабайка - большое весло, прикрепленное к лодке Бает - говорит, рассказывает Байдак - речное судно с одним большим парусом Балагта - болото Балакать - говорить Балдахин - украшенный навес на столбиках Балодка - одноручный молот Баса - красота, украшение, щегольство Батог - палка Бергамоты - сорт груш Беремя - охапка Босовики - домашние туфли Бояре - богатые и знатные люди Брань - битва Братим - побратим Броня - одежда из металла, защищающая воина от ударов Булат - оружие из стали Бурочки - вид теплых сапог для холодного климата, часто валенки Бюро - стол с ящиком для хранения бумаг

В дозор ходить - караулить, сторожить В сугон - в погоню Вакантное время - каникулы Вакация - каникулы Ведаться - знаться Венути - повеять, подуть Вершок - старая мера длины, равна 4.4 сантиметра Вестимо - конечно, само собой разумеется Ветошка - тряпочка Витязь - храбрый воин, богатырь Во́рвань - жидкий жир, добываемый из сала морских млекопитающих. Применялась для освещения в лампах и в уличных фонарях Встреть - встретить Выворотень - корневище большого дерева, вывернутого из земли Выдюжить - выдержать, вытерпеть, перенести

Галушка - клецка, сваренная в воде или в борще Гальёта - небольшое купеческое судно Ганать - гадать Глас послушания - ответный голос Горазд - умеет Горка - этажерка в форме пирамиды для дорогой посуды Горница - комната Гребля - узкая плотина на реке

Девушка сенная - служанка Десть - 24 листа Дивить - удивлять, удивить

Ества - кушанья, еда Ежели - если

Жалейка - дудочка из ивовой коры Жбан - кувшин с крышкой Жемчуг бурмицкий (бурмитский) - крупный и круглый жемчуг Жерновцы - небольшая ручная меленка

Загнетка - место в предпечье, куда сгребают жар Загнетка - место перед топкой, куда сгребают жар Заговеться - начать поститься Загодя - заранее Запеть Лазаря - льстиво упрашивать Злыдни - маленькие фантастические существа

Империал - золотая монета Инда - даже, так что

Казна - деньги, достояние, имущество Камка - шелковая цветная ткань с узорами Кармазин - сукно темно-красного цвета Кни́ксен - поклон с приседанием как знак приветствия или благодарности со стороны лиц женского пола Кожух - верхняя одежда из кожи Кокурочка - сдобная лепешка Колымага - карета, в которой ездили знатные люди Короб - лукошко, корзинка Косая сажень - древнерусская мера длины, расстояние от пальцев ноги до конца пальцев вытянутой руки по диагонали, равна 216 см Криница - колодец, родник Кросна - домашний ткацкий станок Кудель - пучок льна или шерсти Кузов - плетеная корзинка

Латы - железная или стальная броня, которую надевали воины Лыко - кора молодой липы, ивы, вяза, из неё плетут лапти, лукошки, корзинки Лытать - уклоняться от дела, отлынивать Лытка - часть ноги ниже колена

Меч булатный - меч из особенно прочной стали Мне не первина - мне не впервые Мотыга - ручное земледельческое орудие Муравчатый - поросший травой (муравой)

Набольший - старший Нагайка - ременная плеть Намале - мыло Несолоно хлебать - обмануться в своих ожиданиях Николи - никогда

Огниво - камень или кусок стали для высекания огня из кремня Однова - один раз, однажды Опамятоваться - одуматься Орать - пахать Отзнобить - отморозить

Пансион - школа с общежитием для учеников Пенять - укорять, упрекать Перст - палец Повой - прием новорожденного Полати - широкие спальные нары в избе под потолком между печью и противоположной стеной Помело - метла, обмотанная на конце тряпкой, служит для подметания золы в печке Попытали - примерили Похитник - вор Почать - начать Прогалина - незаросшая деревьями поляна или лужайка в лесу Прыскучий - быстрый Пряжон - жарен (жарить в масле) Пядь - старинная мера, расстояние между большим и указательным пальцами руки

Рать - войско Росстань - перекресток двух дорог Рядиться - уговариваться

Сажень - древнерусская мера длины, расстояние размаха рук от кончиков пальцев одной руки до кончиков пальцев другой Салоп - старинное верхнее женское платье Сам-десят - в десять раз больше Сам-пят - в пять раз больше Сам-четверг - в четыре раза больше Середович - человек средних лет Скатерть бранная - скатерть, вытканная узорами Совесть не зазрит - совесть не беспокоит Сорокопул, сорокопут - птица из отряда воробьиных Студенец - колодец со студеной водой Сусек - ларь, в котором хранится мука или зерно Сучить - свивать, скручивать несколько прядей в одну нить

Были ли русичи? Для чего использовали блудорез? Кто такой герцумсролик? Эти и другие слова в списке самых интересных гапаксов - слов, использованных только один раз в истории

Гапаксы (по-гречески — ἅπαξ λεγόμενον, гапакс легоменон, «названное один раз») — это слова, которые во всей совокупности текстов на данном языке встречаются только однажды. Таких слов должно быть много в каждом языке: по статистическому закону Ципфа, частотный словарь любого текста и любой их совокупности содержит длинный хвост из «единичек». Большинство подобных гапаксов состоят из известных корней и суффиксов и понятны даже тем, кто раньше их не слышал. Однако некоторые из таких слов особо интересны, особенно если речь идет о мертвых языках или литературной классике: их значение часто загадочно, происхождение неясно, а в ряде случаев они являются полными фантомами (ghost words), появившимися в результате ошибочной интерпретации текста.

Русичи

Древнерусский язык

Из альбома «Народы России». Франция, 1812-1813 годы Bibliothèque nationale de France

Самый знаменитый древнерусский гапакс — слово русичи . Правда, он встречается не один, а четыре раза, но зато только в одном коротком тексте — «Слове о полку Игореве». Зато редко кто из наших современников незнаком с этим словом: в десятках популярных книжек и фильмов жители Древней Руси только так и называются, так что сейчас слово «Русич» стало популярным патриотическим названием для чего угодно: от вагона метро до кинотеатра. И тем не менее сами восточные славяне обычно называли себя просто собирательно — русь . Ни одного древнего памятника с русичами больше найти не удалось, если не считать явные грубые подделки типа «Велесовой книги». Даже в средневековом подражании «Слову» — «Задонщине» — слова русичи нет ни в одном из списков, а есть рускии сынове .

Долгое время меньшинство ученых отстаивало точку зрения, согласно которой «Слово», единственная рукопись которого сгорела в 1812 году, поддельно. Разумеется, название жителей Руси, которого нет больше нигде, служило этим авторам одним из аргументов в пользу поддельности памятника. Теперь показано, что слово это на самом деле не противоречит древнерусским нормам; редкие варианты на -ичи были у большинства названий народов и обозначали «детей общего предка». Кроме того, в украинском фольклоре нашлось похожее слово русовичи . «Слово» — поэтический текст, так что необычное название вполне могло в нем использоваться.

Блудорез

Древнерусский язык

В одном древнерусском тексте в перечне имущества упоминается блѫдорѣзъ кованый . В «Словарь русского языка XI-XVII веков» включено слово «блудорез» с указанием «значение неясно». Воображение рисует какой-то металлический кованый инструмент, о назначении которого лучше не думать.

Лингвист Вадим Крысько решил загадку «блудореза». Этого слова просто нет: буква «юс» (ѫ) читается не как чаще всего — «у», а как «ю», и перед нами просто «блюдо — рез кованый», то есть блюдо с кованым резным узором. Именительный падеж в таких случаях бывает и в современном языке: например, в надписи на ценнике «перчатки кожа».

Джерегеля

Украинский язык

Отец украинской литературы Иван Котляревский в поэме «Энеида» написал:

Тут заплітали джерегелі,
Дробушечки на головах.

В украинско-русском глоссарии, приложенном к «Энеиде», он пояснил, что это «косы, мелко заплетенные и изложенные венком на голове». С тех пор это слово входит в разные словари украинского языка, в том числе в небольшой словарик, составленный молодым Н. В. Гоголем; но все его употребления восходят в конечном счете к Котляревскому. Откуда он взял это слово и точно ли оно значит то, что указано в глоссарии, неясно. В «Этимологическом словаре» 1985 года его связывают с польским ceregiela («церемония»), но значение польского слова совсем другое. Какое-то время в русской «Википедии» была статья «Джерегели», иллюстрированная фотографией Юлии Тимошенко, но потом ее (статью) удалили.

Гэрцум-сролiк

Белорусский язык


Извозчик в Вильно www.oldurbanphotos.com

В классической пьесе Янки Купалы «Тутэйшыя» («Местные» или «Здешние») один герой встречает другого, везущего тележку со всякой рухлядью, и говорит ему:

«Дый што гэта з вамі? Ці не ўпісаліся вы ў менскія свабодныя гэрцум-сролікі? — як тачнік які, тарабаніце гэту брычку з сабой».

Больше белорусских текстов со словом гэрцум-сролік нет. Но его удалось найти в очерках на русском языке «Путешествие по Полесью и Белорусскому краю» Павла Шпилевского, где при описании разливов Немиги говорится:

«Так как проток этот бывает иногда довольно большой, то для переправы чрез него устраиваются мостки: впрочем, быстрая вода сносит мостки в тот же день, как их устроят, и тогда приходится переезжать в наемных извозчичьих тележках (в роде венских Zeiselwagen) так называемых герцумсроликов-жидов, налетающих к берегам Новой Немиги в бесчисленном количестве и собирающих с седоков копейки за перевоз».

Как можно заключить, это слово означает минского еврея, подрабатывающего извозом, этакого «бомбилу», «свободного» непрофессионала. Логично искать его этимологию в языке идиш. Лингвист Александра Полян предположила, что оно состоит из her cu — «эй, ты» и «Сролик» (в украинском идише Сруль) — распространенное еврейское имя, уменьшительное от Израиля.

ΣАΣТНР

Древнегреческий язык

«Херсонесская присяга» — памятник с территории Крыма (под нынешним Севастополем), найденный на центральной площади античного города Херсонес Таврический в 1890-е годы. Датируется началом III века до н. э. Это мраморная плита с длинным текстом присяги херсонесского гражданина. Среди понятных клятв («не предам ничего никому, ни эллину, ни варвару», «не нарушу демократии», «не замыслю заговора», «буду врагом злоумышленникам») есть и такая: «буду охранять састер (ΣАΣТНР) для народа».

Больше ни в одном греческом тексте Старого или Нового времени этого слова нет. Литература о састере огромна. Есть множество гипотез, включая очень эксцентричные. Макс Фасмер и Лев Ельницкий, например, считали, что састер — скифский наместник Херсонеса, С. А. Жебелев — что это некий священный предмет, например идол; В. В. Латышев (первый публикатор надписи) — что это некое юридическое понятие, например гражданская присяга. К этому слову подыскивались параллели в иранских и других языках. Появились исторические романы, где фигурирует возвышающийся над херсонесским берегом священный састер; в Севастополе проводился фестиваль под названием «Састер Херсонеса». В интернете можно послушать песню со словами «И састер волшебный найду» (с ударением на «а») и прочесть стихи со строкой «Таящая от нас непознанный састер» (с ударением на «е»).

Но что такое или кто такой «састер», который (которого) херсонесцы должны были оберегать для народа, доподлинно не знает никто. Решить эту проблему можно будет, только если когда-нибудь в Причерноморье найдется еще одна надпись с этим словом.

Celtis

Латинский язык

Вульгата (латинский перевод Библии, сделанный Святым Иеронимом) в большинстве изданий содержит следующую редакцию стихов 23-24 главы 19 Книги Иова:

Quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei? Quis mihi det ut exarentur in libro stylo ferreo et plumbi lamina, vel celte sculpantur in silice?

(«О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге резцом железным с оловом, на вечное время на камне вырезаны были!»)

Там, где в русском переводе слова «на вечное время» (они есть и в греческом, и в еврейском тексте Библии; Иероним их почему-то пропустил), стоит латинское слово celte — это может быть только аблатив (в данном случае аналог русского творительного падежа) от слова celtis , означающего, судя по контексту, какой-то инструмент для резьбы по камню, например «резец» или «долото». Слово celtis не встречается, кроме перевода Библии, ни в одном античном тексте; все его средневековые примеры зависят от Вульгаты. Слово попало во многие латинские словари, и в эпоху Возрождения его взял в качестве имени гуманист Конрад Цельтис, чья настоящая фамилия Бикель значит по-немецки «кирка, кайло, ледоруб».

Во многих старейших списках Вульгаты на месте слова celte стоит хорошо известное certe — «точно» (vel certe у Иеронима значит что-то вроде «или же»). Ряд исследователей считали, что celte — полный фантом, результат описки вместо certe . Филолог Макс Нидерман реабилитировал это слово, показал, что нет оснований считать его вторичным чтением, и привел к нему ряд интересных индоевропейских параллелей. Что слово, означающее инструмент, не попало в основную массу латинских текстов, лишь небольшая часть которых посвящена технической тематике, неудивительно. 

И их значение. Многие из них, вероятно, у вас на слуху. Однако не все знают, что же они обозначают. Самые умные слова взяты нами из различных областей человеческого знания.

Квинтэссенция

Квинтэссенция - в средневековой и античной алхимии и натурфилософии - пятая стихия, эфир, пятый элемент. Он подобен молнии. Это одна из главных стихий (элементов), наиболее точная и тончайшая. В современной космологии квинтэссенция - модель темной энергии (гипотетическая ее форма, которая имеет отрицательное давление и заполняет равномерно пространство Вселенной). Квинтэссенция в переносном значении - это наиболее важное, существенное, главная суть, самая чистая и тонкая сущность, экстракт.

Ономатопея

Ономатопея - это слово, которое является звукоподражанием, возникшим в результате фонетического уподобления различным неречевым комплексам. Ономатопоэтической чаще всего является лексика, которая связана прямо с предметами и существами - источниками звука. Это, например, такие глаголы, как "мяукать", "квакать", "тарахтеть", "кукарекать", и существительные, производные от них.

Сингулярность

Сингулярность - которое представляет собой некую точку, в которой рассматриваемая математическая функция стремится к бесконечности либо обладает какими-то другими нерегулярностями поведения.

Существует также гравитационная сингулярность. Это область пространства-времени, где кривизна континуума превращается в бесконечность либо терпит разрыв, или же метрика имеет другие патологические свойства, которые не допускают физической интерпретации. - короткий период быстрого прогресса технологий, предполагаемый исследователями. Сингулярность сознания - глобально-обобщающее, расширенное состояние сознания. В космологии это состояние Вселенной, в котором она находилась в начале Большого Взрыва, оно характеризуется бесконечной температурой и плотностью вещества. В биологии понятие это используется в основном для обобщения эволюционного процесса.

Трансценденция

Термин "трансценденция" (прилагательное - "трансцендентный") происходит от латинского слова, означающего "переступать". Это термин философии, которым характеризуется нечто недоступное опытному познанию. В употреблялся вместе с термином "трансцендентальный" для обозначения Бога, души и других понятий. Имманентный - его противоположность.

Катарсис

"Катарсис" - это термин из современного психоанализа, обозначающий процесс снятия или уменьшения тревоги, фрустрации, конфликта с помощью эмоциональной разрядки и их вербализации. В древнегреческой эстетике это понятие использовалось для выражения словом воздействия на человека искусства. Термин "катарсис" в античной философии использовался для обозначения результата и процесса облагораживающего, очищающего, облегчающего воздействие различных факторов на человека.

Континуум

Какие умные слова нужно знать еще? Например, континуум. Это множество, равномощное множеству всех вещественных чисел, либо класс таких множеств. В философии данный термин употреблялся древними греками, а также в трудах схоластов Средневековья. В современных работах в связи с изменением самого "континуум" заменяют зачастую существительным "длительность", "непрерывность", "неразрывность".

Нигредо

"Нигредо" - это термин алхимии, которым обозначается полное разложение или первый этап создания так называемого философского камня. Это образование из однородной черной массы компонентов. Следующими за нигредо стадиями являются альбедо (белая стадия, на которой получается малый эликсир, превращающий в серебро металлы) и рубедо (красная, после которой получается великий эликсир).

Энтропия

"Энтропия" - понятие, которое введено было немецким математиком и физиком Клаузиусом. Оно используется в термодинамике для определения меры отклонения от идеального реального процесса, степени рассеивания энергии. Энтропия, определенная в качестве суммы приведенных теплот, является функцией состояния. Она постоянна при различных обратимых процессах, а в необратимых изменение ее всегда является положительным. Можно выделить, в частности, Это мера неопределенности некоторого источника сообщений, которая определяется вероятностями появления при передаче тех или иных символов.

Эмпатия

В психологии часто встречаются умные слова, и их обозначения порой вызывают трудности в определении. Одно из самых популярных - слово "эмпатия". Это способность к сопереживанию, умение поставить на место другого (предмета или человека) себя. Также эмпатия - способность определить точно того или иного человека, основываясь на поступках, мимических реакциях, жестах и т.д.

Бихевиоризм

Умные слова и выражения из психологии включают также такое направление в данной науке, которое объясняет человеческое поведение. Оно изучает существующие между реакциями (рефлексами) и стимулами непосредственные связи. Бихевиоризм направляет внимание психологов на изучение опыта, навыков в противоположность психоанализу и ассоцианизму.

Эндуро

Эндуро представляет собой стиль катания по специальным трассам или бездорожью, гонки на большие расстояния по пересеченной местности. Они отличаются от мотокросса тем, что по замкнутой трассе проходит гонка, а длина круга составляет от 15 до 60 км. Гонщики преодолевают за день несколько кругов, общее расстояние - от 200 до 300 км. В основном трасса проложена в горной местности и довольно труднопроходима из-за обилия ручьев, бродов, спусков, подъемов и т.п. Эндуро также - это смесь городского и кроссового мотоциклов.

Они легки в управлении, как дорожные, имеют повышенную проходимость. Эндуро близки по ряду характеристик к кроссовым. Можно их назвать мотоциклами-джипами. Одно из главных качеств их - неприхотливость.

Другие умные слова и их значение

Экзистенциализм (иначе - философия существования) - направление в 20 веке в философии, которое рассматривало человека как духовное существо, способное выбирать свою судьбу.

Синергетика представляет собой междисциплинарное направление исследований в науке, задача которого - изучить природные процессы и явления на основе принципов самоорганизации различных систем, которые состоят из подсистем.

Аннигиляция - это реакция превращения античастицы и частицы при столкновении в некоторые отличные от исходных частицы.

Априори (буквальный перевод с латыни - "от предшествующего") - это знание, которое получено независимо от опыта и до него.

Современные слова умные понятны далеко не всем. Например, "метанойя" (от греческого слова, означающего "переосмысление", "после ума") - термин, который означает раскаяние (особенно в психотерапии и психологии), сожаление о свершившемся.

Компиляция (иначе - программирование) - это преобразование некоторой программой-компилятором текста, написанного на сложном языке, в машинный, близкий к нему или же объективный модуль.

Растеризация представляет собой перевод изображения, которое описывается векторным форматом, в точки или пиксели для вывода на принтер или дисплей. Это процесс, который является обратным векторизации.

Следующий термин - интубация. Он происходит от латинских слов "внутрь" и "труба". Это введение в гортань особой трубки при сужениях ее, которые грозят удушьем (при отеке гортани, например), а также в трахею для того, чтобы провести наркоз.

Вивисекция - проведение над живым животным хирургических операций для того, чтобы исследовать функции организма или отдельные извлеченные органы, для изучения действия различных лекарств, разработки методов лечения хирургическим путем или в образовательных целях.

Список "Умные слова и их значение", конечно, можно продолжить. Таких слов существует очень много в различных отраслях знания. Мы выделили лишь некоторые, которые получили сегодня довольно широкое распространение. Знать умные слова и их значение полезно. Это развивает эрудицию, позволяет лучше ориентироваться в мире. Поэтому было бы неплохо запомнить, как называются умные слова.

Ажур - изящество, красота.

Аквамарин - прозрачные, зеленовато-голубые (цвета морской воды), а также темно-голубые кристаллы берилла.

Александрит - минерал, разновидность хризоберилла.

Аметист - минерал, разновидность кварца, фиолетовой или голубовато-фиолетовой окраски; некоторые аметисты причисляются к драгоценным камням.

Аркан - веревка с петлей для ловли лошадей.

Аршин - старинная русская мера длины, равная 0,711 метра.

Атаман ватажный - здесь: предводитель артели, старший над другими,

Бабай - старик, дед, дедушка.

Бай (стар.) - на Востоке крупный землевладелец, богатый скотовод, ростовщик.

Байга - национальная игра у некоторых восточных народов, включающая в себя конные состязания, борьбу, стрельбу в цель и т. п.

Балаган (татарск.) - барак, сарай, навес.

Баскак - при татаро-монгольском иге - представитель ханской власти для сбора податей и надзора за исполнением ханских повелений.

Батожок - батог, то есть трость, посох.

Батырь (батыр) - у восточных народов молодец, ловкий силач, храбрец, победитель, удалой наездник.

Берилл - минерал из класса силикатов. Цвет берилла очень разнообразен. В зависимости от цвета, прозрачности и примесей различают собственно берилл - зеленые, желтовато-белые мутные кристаллы; аквамарин - прозрачные, зеленовато-голубые (цвета морской воды), а также темно-голубые кристаллы; изумруд (смарагд) - прозрачные кристаллы густого травяно-зеленого цвета и т. д. Прозрачные красиво окрашенные или бесцветные кристаллы идут в огранку как драгоценные камни высокого достоинства.

Бешмет - верхняя мужская одежда, распространенная у ряда восточных народов; представляет собой доходящий до колен полукафтан, иногда стеганый. В талии собирается в складки и подпоясывается. Надевается поверх рубахи под другую верхнюю одежду.

Бодыль (стар.) - ствол крупного травянистого растения, срезанный, скошенный стебель, торчащий из земли.

В думках - в мыслях.

В передел - в переработку (имеется в виду последний этап переработки, на котором из стали получают изделия заданных форм и размеров).

В покор - чтобы воспитать послушание, повиновение, покорность.

В полон - в плен.

Варнак - здесь: творящий беззаконие.

Вершник - верховой, едущий верхом на коне.

Вершним - верхом, на коне.

Вечерки - молодежные посиделки и сборища для работы и развлечений. В зависимости от времени года игры и песни в избе сменялись хороводами, песнями и играми на воле.

Вольгота (от слов «легко» и «вольно») - свобода, возможность делать то, что хочется.

Головка - утолщенная или выступающая вперед оконечность чего-либо, округлое завершение тонкого стержня, в данном случае - рукояти сабли.

Гон - здесь: преследование, погоня.

Горный хрусталь - прозрачный бесцветный кварц.

Горщик - здесь, вероятно, искатель драгоценных камней и металлов в горной местности.

Грива - хребет (чаще невысокий, узкий и длинный), гребень, гряда.

Девка - здесь в значении: девушка.

Древеса - мн. число от «древо», «дерево».

Дружка - друг, побратим, помощник.

Дудка - на рудниках шахта, иногда шурф; колодец для добычи руд.

Егет - юноша.

Едучий - едкий.

Елань - поляна, обширная прогалина, плешина.

Жаднющий - жадный, падкий на богатства.

Жила - трещина в горной породе, заполненная минеральным телом; пласт, слой одной породы, пролегающий в другой породе.

Завод - так прежде назывались не только заводские корпуса и цеха (как сейчас), но и вся прилегающая к ним территория, на которой, в частности, жили заводские рабочие, мастера и т. д.

Заплески - берега, омываемые волной; следы волны.

Заподлицо - вровень с чем-либо, с остальной поверхностью.

Зарок - здесь: запрет под страхом проклятия; заклятье, заговор.

Зауголья - закоулки.

Здоровше - здоровее; здесь также в значении лучше.

Знахарь - лекарь-колдун.

Золотой - русская золотая монета в десять и пять рублей.

Зряшный - никуда не годный, пустой.

Зыбка - колыбель, люлька.

Изробленный - истощенный.

Ичиги - мужская и женская обувь, высокие сапоги, сшитые из мягкой кожи или цветного сафьяна, иногда на мягкой подошве (тогда их носят с кожаными калошами). Распространены у части русского населения Сибири, татар, башкир, у большинства народов Средней Азии и некоторых народов Кавказа.

К выгонке определил - выгнал.

Казовый - показной, выставленный напоказ, такой, чтобы представить с выгодной стороны.

Калым - выкуп, плата, уплачивавшаяся за невесту первоначально роду, позднее - родителям или родственникам невесты.

Камора - от греч. kamara, т. е. свод. Здесь: зала, гостиная.

Камча (татарск.) - нагайка, кнут или плеть.

Канитель - здесь: промедление, затягивание, задержка.

Квашня - деревянная кадка для теста.

Козырек - здесь: род кокошника, женский головной убор.

Кокора - нижняя часть хвойного дерева, выкопанная из земли вместе с крупным корнем, перпендикулярным к стволу, идущая на постройку барок.

Колки - небольшие рощи в лесостепи, образованные березой или осиной, изредка ивой; обычно тяготеют к увлажненным местам.

Колотились - здесь: работали, добывали руду.

Кондовый лес - крепкий, плотный и здоровый, не трухлявый. От конда - боровая (не болотная) сосна, крепкая, мелкослойная и смолистая, растущая на сухом месте; также чистая, плотная и частослойная часть хвойного дерева, от сердцевины до блони (внешних, молодых слоев дерева).

Контора - здесь: учреждение с административно-канцелярскими функциями при заводе, заводоуправление.

Копиист - писарь, писец, переписчик, канцелярский служитель.

Кострика - мелкие деревянистые части, отбрасываемые при трепанье и отческе льняных и пеньковых волокон.

Костяк - костяная основа животного тела.

Кочевье - стоянка кочевников; местность, по которой кочуют.

Кош - шалаш, дом.

Кошма - войлочный ковер из овечьей или верблюжьей шерсти.

Крадче - крадучись, тайно.

Краснолесье - хвойный, преимущественно сосновый лес.

Крестный ход - торжественное церковное шествие с крестами, хоругвями и иконами.

Крична - свежая глыба вываренного из чугуна железа весом в 12 и более пудов.

Круг - здесь: сходка, собрание жителей деревни, поселка, завода.

Крыж - эфес, рукоять сабли и иного холодного оружия, образующая обычно род креста.

Кудель - вычесанный и перевязанный пучок льна.

Кумыс (от тюрк, кымыз) - кисломолочный напиток из кобыльего (реже коровьего и верблюжьего) молока. Любимый напиток кочевых племен. Известен кочевым народам с глубокой древности. Приготовляется сбраживанием сырого кобыльего молока молочнокислыми бактериями и молочными дрожжами.

Курганные березы - растущие на насыпных курганах.

Курень - здесь: селение вокруг завода.

Курьи - болотистые заводи на подступах к озеру.

Листвянку - лиственницу.

Литовка - русская большая коса. Литовкой не тронуты - то есть косой не кошены.

Лопотина - верхняя одежда, чаще всего простая, рабочая.

Лучина - тонкая длинная щепка сухого дерева, которая в старину использовалась для освещения избы.

Мастерко - подмастерье, рядовой ремесленник.

Миллионщик (стар.) - очень богатый человек, миллионер.

Могутный - могучий, мощный, сильный.

Молебен - краткая церковная служба с молитвенным обращением к Богу, Богоматери или святым. Различают просительные и благодарственные молебны.

Монисто - ожерелье из бус, монет или каких-нибудь разноцветных камней.

Мочажина - влажное, заболоченное, топкое место между кочками на болоте, низменном лугу и т. п.

На Нязях - вероятно, имеется в виду река Нязя, приток Уфы.

На отличку - особенный, отличный от других.

Набалованный - испорченный излишним потворством, потаканием, избалованный.

Навадились - повадились.

Наговор - знахарские заклинания, предназначенные привлечь к чему-либо сверхъестественную силу.

Наддача - здесь: прибавка, увеличение, наращивание скорости, ускорение.

Напредки - впредь, в будущем.

Напрямки - напрямик.

Нарядчик - тот, кто распределяет работы, посредник между руководством завода и рабочими.

Наушник - тайный клеветник, сплетник, доносчик.

Непогодь - непогода, ненастье.

Нечистый - одно из имен дьявола: нечистый дух.

Никола-угодник - Святитель Николай, христианский святой, чудотворец, прославившийся как великий угодник Божий (отсюда и одно из его имен).

Обжиться - привыкнуть к новому месту, освоиться, приспособиться.

Обзариться - страстно привязаться, влюбиться.

Обсказать - рассказать, передать.

Обутки - то же, что обувка, обувь.

Оздороветь - стать здоровым, выздороветь.

Окно - здесь: остаток водоема, открытое углубление в болоте, трясине.

Околыш - обод головного убора, та часть его, которая облегает голову.

Округ - вокруг.

Оплошка - промах, неудача, оплошность.

Ордынец - житель Золотой Орды либо человек, состоящий у нее на службе.

Орлец - старинное русское название минерала родонита.

Осередь - среди,посреди.

Отсеялись - здесь: закончили сеять.

Охочий - здесь: не гнушающийся любой работой, любящий работу, работящий.

Паренка - пареная в печи репа либо морковь.

Перебелять - переписывать набело, начисто черновую бумагу

Перевести - здесь: обдумать, прикинуть.

Перекоряться - обмениваться взаимными укорами, упреками, перебраниваться.

Перла черная - черный жемчуг.

Песельница - певица.

Платчишка - платок, платочек.

По Ураиму - река Ураим в тех же местах.

Поблазнило - привиделось, почудилось, померещилось.

Поворожила - поколдовала.

Подаренье - подарок, дар.

Подюжее - поздоровее, посильнее.

Позолотчик - мастер, занимающийся золочением, тот, кто золотит.

Позумент - шитая золотом или мишурой тесьма, служащая для оторочки одежды, мягкой мебели и пр.

Поковка - обработанный ковкой кусок металла, готовое изделие.

Покос - безлесная равнина; луг; поле, которое косят.

Полоса - долгая, плоская и сравнительно узкая часть какого-либо предмета, чем-либо на нем выделяющаяся; часто полосой называли саму шашку, саблю.

Полуденный - здесь: южный.

Полунощный (полуночный) - здесь: северный.

Порадеть - здесь: позаботиться, помочь.

Порча - заболевание, причиненное колдовством.

Поскотина - пастбище, выгон.

Потайно - тайно, скрытно.

Правиться - направляться, идти.

Преисподняя - мифологический подземный мир, подземное царство, противоположное небесному, ад.

Привет - здесь: приветливость, ласковое, дружелюбное обращение.

Прихлебатель - угодливый человек и подхалим, любящий пожить на чужой счет.

Провинка - вина, провинность, проступок, грех.

Прожилье - прожилки, сухожилия.

Прясло - здесь: часть изгороди от столба до столба.

Пуд - старинная русская мера веса, равная 16,38 кг (употреблялась до введения метрической системы).

Пустынник- отшельник, человек, поселившийся в пустыне, в уединении и из религиозных соображений отказавшийся от общения с людьми.

Пуще - здесь: лучше.

Пышкать - здесь: сердиться, распаляться.

Пятиалтынный (пять алтынов) - монета в денежной системе средневековой Руси или сумма монет, равная 15 копейкам. Один алтын (от татарск. алтын - золото), первоначально равнялся шести московским или трем новгородским деньгам. Последняя позднее получила наименование копейки. Отсюда сохранившееся до настоящего времени название «пятиалтынный» для 15 копеек.

Работные люди - рабочие на промыслах и промышленных предприятиях в XVII-XIX вв.

Различка - разница, несходство.

Рисовщик - ремесленник-рисовальщик.

Рожок - сосуд с узким горлышком для надевания соски, служащий для кормления младенцев.

Рудяной - здесь, вероятно, в значении черный либо кровавый (устар.).

Сажень - старинная русская мера длины.

Саманный - сделанный из саманного кирпича (изготавливался из глины с примесью навоза, а также соломы, конского волоса или других волокнистых веществ).

Самое дорогое заветили - здесь в значении: с кем связали свои самые сокровенные чаяния, на кого возложили самые заветные надежды.

Сапфир - драгоценный камень, разновидность минерала корунда, отличается синей или голубой окраской.

Сдалека - издалека, издали.

Сеюнчи - радостная весть («Огонь, спрятанный в камне»).

Скудаться (стар.) - здесь: испытывать душевную боль, тосковать.

Слюда - группа минералов, характеризующихся крайне совершенной спайностью; легко делятся на очень тонкие листочки, представляют важную составную часть многих горных пород (гранита, гнейса, сланцев) и продуктов их выветривания (песок, глина).

Смердить - издавать дурной, зловонный запах.

Смешица - смесь, смешение.

Соловенький - от соловый: желтоватый, со светлым хвостом и гривой.

Становище - место стоянки, временного (и не только) расположения кочевого народа, стойбище.

Старица - полностью или частично отделившийся от реки участок ее прежнего русла, как правило, высохший; либо замкнутый водоем, некоторое время сохраняющийся как озеро, а затем превращающийся в болото или сырой луг.

Степочка - вероятно, уменьшительное от степь.

Сторожиться - остерегаться, действовать осторожно.

Струмент - инструмент.

Сусло - сладковатый навар на муке и солоде, предназначенный к сбраживанию.

Табуниться - здесь: собираться толпой.

Тальник - заросли кустарниковых ив.

Тамга - клеймо, знак.

Тенета - здесь: паутина.

Терпежу - терпения.

Той - у народов Средней Азии празднество, сопровождаемое пением, танцами и пиром.

Толмач - переводчик, устный переводчик с языка на язык, посредник в беседе между русским человеком и иноземцем.

Толмить - внушать, объяснять, втолковывать.

Топаз - минерал из класса островных силикатов; может быть желтый, зеленый, голубой, розовый, даже бесцветный; прозрачные бесцветные и красиво окрашенные кристаллы топаза - драгоценные камни.

Тулово - туловище, тело, торс.

Тутотка - тут.

Увал - вытянутая возвышенность с плоской, слегка выпуклой или волнистой вершиной и пологими склонами.

Угор - пригорок, крутой подъем.

Удумать - надумать, задумать, решиться на что-то.

Укараулить - выбрать, улучить.

Улещать - уговаривать, склонять к чему-нибудь ласками, лестью.

Улус - кочевое селение, стойбище.

Ума решиться - потерять рассудок, перестать владеть собой.

Умом в отца издалась - здесь: пошла в отца, в отца уродилась.

Урман - дикие, необитаемые, дремучие леса, преимущественно хвойные.

Усарека -скорее всего, имеется в виду река Уса в Кемеровской области. Она является правым притоком реки Томь, которая в свою очередь впадает в Обь.

Усчастливилось - посчастливилось.

Флюс - вещество или состав, облегчающий плавку руд и металлов.

Фунт - русская единица веса, равная 409,5 г.

Хвастня - хвастливые речи, хвастовство.

Цыгарка - скрученная из бумаги трубочка с табаком, обычно махоркой, употребляемая вместо папиросы.

Чернотал - вид ивы.

Чутошный (чуточный) - очень малых размеров, едва заметный.

Шайтан (татарск.) - черт, дьявол, бес, сатана.

Шурф - вертикальная горная выработка небольшой глубины для разведки полезных ископаемых и т. д.

Ясак - дань, подать, которая чаще всего уплачивалась мехами.